台灣有百岳,美國有48岳

今天在波士頓全球新聞網頁上見到這則標題消息:克莉絲汀的48岳

At age 17 years, 4 months, and 13 days, Vermont native Kristen Kelliher became the youngest female to stand atop the highest peak in all 48 states in the continental United States. (全文見連結網頁) http://www.boston.com/travel/explorene/specials/outdoors/galleries/kelliher_48_peaks/?p1=Upbox_links

一來,當然,克莉絲汀才17歲就完成攀登美國48州48岳的紀錄,讓我覺得她爸媽對爬山的熱愛真可比得上我一位朱友人。帶著孩子爬高山是向體力與耐力的極限挑戰,如果孩子有事沒事就給你失控一下。全家這樣在美國48州飛來飛去,再加上住宿餐飲,這也不是一件容易的事呀!!

二來,”攀登百岳” 這英文怎樣表達比較道地? 文章中的” …completed goal of climbing the highest peak in all 48 states in the ….” 這句話應該有給你一些靈感吧!!沒有很複雜文法,沒有拐歪抹角,就直接給它鋪陳出來。

例:Climbing the highest 100 peaks in Taiwan is a dream goal of many people. 或:Many people hope they can complete climbing the highest 100 peaks in Taiwan in their life.

想想…我上一次去爬台灣百岳好像已經是好久好久以前的事了……..

This entry was posted in 生活綜合, 生活英語, 旅居波士頓. Bookmark the permalink.

1 Response to 台灣有百岳,美國有48岳

  1. Michelle says:

    100座百岳其實不是台灣山岳最高的一百座喔
    https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E7%99%BE%E5%B2%B3

Leave a comment